Translation of "e dovuta" in English

Translations:

and due

How to use "e dovuta" in sentences:

Allora perche' nostra figlia e' dovuta arrivare fino all'Hudson per riportarti qui?
Then why did our daughter have to go to hudson and drag you back here?
E' dovuta a coagulazione delle proteine nei muscoli quando il corpo è esposto a temperature molto elevate.
It's caused by a coagulation of muscle proteins when the body is exposed to extremely high temperatures.
E' dovuta ad attività ripetitive, effettuate a ritmi sostenuti.
"Line hypnosis" his lawyers called it. Yeah, I read about that. It's caused by high-speed repetitive activity.
L'Odyssey si e' dovuta ritirare per evitare di essere individuata.
The Odyssey had to retreat in order to avoid being detected.
Quella sensazione di stordimento che avverti e' dovuta ai sedativi con cui ti abbiamo rimpinzata.
That groggy sensation you're feeling are the sedatives we're pumping you full of.
E' dovuta salire con l'ascensore di servizio.
She had to come up on the service elevator.
E' dovuta uscire un attimo per fare una chiamata.
She had to step outside to take a call.
La loro abilita' di fluttuare senza fatica e' dovuta alla struttura porosa di carbonato di calcio che hanno sotto la pelle.
Their ability to hover without effort... is aided by a porous calcium-carbonate structure beneath their skin.
Ed e' stato un miracolo, ma cosi' "Betty" e' dovuta rimanere, e ho dovuto fare un casting per scegliere mio figlio, Tyler.
Which was miraculous. But it meant that I had to keep "Betty" around and cast a kid to play my son Tyler.
Ora, con tutto il rispetto, signore la ragione per cui avete difficolta' a respirare, e' dovuta al fatto che il supporto vitale della nave non funziona correttamente.
The reason you might be having A hard time breathing right now, Is because the ship's life-support system
E lo so che questa attrazione e' dovuta... in parte al nostro interesse comune, mio fratello, il centro del nostro universo.
And I know that attraction is, partly, because of our common interest, my brother, the center of our universe.
E' dovuta restare al lavoro con una mamma a cui e' morta la figlia.
She needed to stay at work with a mother whose baby died.
La mamma e' dovuta andare in ospedale.
Your mother had to go to the hospital.
E comunque, sabato i bambini staranno con i miei genitori e pensavo di cenare con una mia amica, ma suo padre non sta molto bene quindi e' dovuta partire per Jacksonville.
Oh, and by the way, Saturday the kids are staying with my parents and I was planning on having having dinner with one of my girlfriends, but her dad's not doing so hot so she had to fly out to Jacksonville.
E' dovuta andare presto al lavoro.
She had to go to work early.
L'infezione e' dovuta a un solo e unico medico.
The infection came from one doctor and one doctor alone.
La mamma e' dovuta andare all'ospedale per un piccolo esame.
Mom had to go to the hospital for a simple procedure.
L'ottanta percento delle omissioni di soccorso e' dovuta all'alcool.
Eighty percent of hit-and-runs involve liquor.
Denise... si e' dovuta rimettere gli abiti da lavoro a un certo punto.
Denise... Had to change back into her work clothes at some point.
La tua rabbia non e' dovuta al fatto di essermi scopato un'altra, ma chi mi sono scopato.
Your chief complaint is not that I screwed someone; it is who I screwed.
E' colpa mia se Kitty e' dovuta andarsene.
It's my fault that Kitty had to leave.
Non si e' presentata con un copertone, il che significa che e' dovuta uscire a prenderlo subito dopo.
You didn't show up with a hollowed-out tire, which means you had to go out and get one right after it happened.
Vi chiedo di fare la cosa giusta e dovuta.
I ask you to do the just and right thing.
E' dovuta andare fuori citta', sua nonna e' morta.
She had to go out of town, her grandmother died.
La mamma e' dovuta intervenire per fermarla, e ora...
Mom had to step in and stop him, and now...
Rachel e' dovuta andare a Chicago per il weekend, e cosi'... mi ha chiesto se potevo tenere io Ella.
Rachel had to go to chicago for the weekend, So she asked if I could look after ella.
Quella ferita e' dovuta a un semplice colpo.
No. That injury is simple blunt-force.
La ferita allo sterno e' dovuta alla manovra di Heimlich?
The damage to the sternum was from the Heimlich maneuver?
Non sei quella che ieri sera e' dovuta stare da sola sembrando un idiota perche' il tuo accompagnatore ti aveva scaricato.
You weren't the one standing alone last night, looking like a jackass 'cause your date bailed on you.
Sua madre... si e' dovuta trasferire ad Atlantic City per lavoro.
His, uh, mom had to move to Atlantic City for work.
Mia figlia e' dovuta morire perche' io fossi libera.
My daughter had to die so I could go free.
Dimmi, a cosa e' dovuta questa depressione che ti affligge?
So, what's got you on your spiral downward?
Hanno chiamato la sua carta ed e' dovuta entrare.
They called her card, and she had to go in.
No, e' dovuta andare in ospedale, ci sono stati dei problemi con un paziente.
No, she had to go deal with some patient crisis at the hospital
E' dovuta andare a curare delle altre persone.
She had to go save some other people.
L'altra e' dovuta andare via, dannata menopausa.
The other one had to leave... blamed menopause.
Se non sono troppo invadente... a cosa e' dovuta questa scenata?
If you don't mind me asking... what-what is this all about?
A nessuno, in ogni caso, dovra' negarsi giusta e dovuta considerazione senza pregiudizio, in perpetuo.
No party, under any circumstances, shall be denied due and proper consideration without prejudice in perpetuity.
Oh, e' dovuta scappare, ma tranquillo.
Oh, she had to run, but don't worry.
Tu sai a cosa e' dovuta tutta questa cosa?
Do you know what this is about? Uh-huh.
Ieri non si e' proprio fatto vedere alla Nebula-9 e Anabelle e' dovuta andare a svegliarlo in albergo e l'ha trovato svenuto, nudo e con due tenenti Chloe.
He was actually a no-show to the "Nebula-9" yesterday, and Anabelle had to rouse him from his hotel room, where he was passed out naked with two Lieutenant Chloes.
1.1403708457947s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?